ÜBERSETZUNGEN

Als „Übersetzung“ wird die Übertragung eines schriftlich vorliegenden Textes von einer Ausgangssprache in eine Zielsprache bezeichnet.

Bezieht sich die Übersetzung auf ein Fachgebiet oder einfach nur auf ein spezielles Thema, spricht man von Fachübersetzungen.

ICH BIETE IHNEN QUALIFIZIERTE ÜBERSETZUNGEN IN DEN SPRACHKOMBINATIONEN:

Spanisch - Deutsch

Deutsch - Spanisch

  • Übersetzung von allgemeinen Texten
  • Übersetzung von Fachtexten
  • „Sonderwünsche“ wie Eilübersetzungen, Aufträge an Wochenenden und Feiertagen oder „Miniaufträge“ von nur wenigen Wörtern sind kein Problem
  • Lektorat / Korrektorat in Deutsch und Spanisch

Da ich vom „Muttersprachlerprinzip“ ausgehe, arbeite ich bei Übersetzungen ins Spanische mit qualifizierten Muttersprachlern zusammen, die der Übersetzung den letzten Schliff verleihen und sie auf Idiomatik prüfen.

CHRISTINA SEIßLER
STAATLICH GEPRÜFTE ÜBERSETZERIN

Öffentlich bestellt und allgemein beeidigt für die spanische Sprache
Zertifiziert für Fachübersetzungen und beglaubigte Übersetzungen Spanisch-Deutsch oder Deutsch-Spanisch

FACHGEBIETE:

  • Kunst
  • Kultur
  • Fotografie
  • Architektur
  • Musik
  • Literatur
  • Geisteswissenschaftliche Texte
  • Webseiten
  • Amtliche Dokumente
  • Urkunden
  • Zeugnisse
  • Beglaubigungen